-
1 a strawberry mark
-
2 spot
1. n пятно, пятнышкоscanning spot — развертывающее пятно; сканирующее пятно
2. n крапинка3. n «зайчик», световое пятно4. n место, местность, районthe people on the spot — местные жители; местные работники
just at that spot — именно здесь, как раз на этом месте
5. n место, область чувствcold spot — < холодное место>
6. n позор, бесчестье, позорное пятно7. n прыщик8. n мед. сыпь9. n очкоhe drew a jack, a queen and a three spot — он получил валета, даму и тройку
10. n разг. небольшое количество11. n амер. сл. короткий сонto get a spot — всхрапнуть, соснуть
12. n амер. сл. срок заключения13. n амер. сл. разг. место, должностьhe has one of the best spots in radio — его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме
14. n амер. сл. номер; выступление15. n амер. сл. амер. разг. ресторан; кабак, забегаловка16. n разг. трудное положениеwhenever she was in a spot she would write to her father — как только у неё возникали трудности, она писала отцу
17. n разг. опасность18. n разг. амер. разг. долларfive spot — пятидолларовая бумажка, пятёрка
19. n разг. воен. поправка, корректировка20. n разг. ком. бирж. наличный товар; товар, готовый к сдаче; товар по кассовым сделкамhe was not unhappy — except in spots — он не чувствовал себя несчастным, разве что временами
on the spot — сразу, тут же, немедленно
iced tea hits the spot in summer — чай со льдом — это то, что нужно летом
to hit the high spots — касаться только главного или наиболее интересного; затрагивать только основные моменты
spot rate — курс по кассовым сделкам; курс по сделкам спот
spot cash — немедленная оплата наличными, наличный расчёт
21. v покрывать пятнами, пачкать, марать, заляпыватьto spot a dress with grease — заляпать жиром платье, посадить на платье жирное пятно
sugar spot — < сахарное> пятно
22. v покрываться пятнами23. v выводить пятна24. v испещрять, пестрить25. v позорить, бесчестить, пятнать26. v разг. узнать, заметить, увидеть27. v разг. опознать, определитьto try to place the spot where Caesar landed — пытаться определить то место, где высадился Цезарь
28. v разг. установить местонахождение, засечь, обнаружить29. v разг. располагать, размещать; расставлять по местам30. v разг. правильно определять победителя в предстоящих соревнованиях31. v разг. спорт. дать фору32. v разг. амер. делать зарубкикорректировать стрельбу; наблюдать за результатами стрельбы
33. v разг. театр. осветить прожектором, высветитьspot the door when the hero enters — подсвети дверь, когда войдёт герой
Синонимический ряд:1. random (adj.) aimless; designless; desultory; haphazard; hit-or-miss; indiscriminate; irregular; objectless; promiscuous; purposeless; random; slapdash; unaimed; unconsidered; unplanned2. blemish (noun) blemish; blotch; flaw; mark; speck; speckle; taint3. dot (noun) dot; location; pinpoint; point4. dram (noun) dollop; dram; drop; jolt; nip; shot; slug; snifter; snort; snorter; toothful; tot5. particle (noun) ace; atom; bit; crumb; damn; doit; fragment; grain; hoot; iota; jot; minim; mite; modicum; molecule; ounce; particle; ray; scrap; scruple; shred; smidgen; smitch; snap; syllable; tittle; whit6. place (noun) appointment; berth; billet; connection; job; locale; locality; location; locus; office; place; point; position; post; site; situation; slot; station; where7. predicament (noun) box; corner; deep water; dilemma; fix; hole; hot water; impasse; jam; pickle; plight; predicament; quagmire; scrape; soup8. stigma (noun) bar sinister; black eye; blot; blur; brand; odium; onus; slur; stain; stigma; tarnish9. blemish (verb) blemish; blot; mark; soil; stain; stigmatize; sully; taint; tarnish10. detect (verb) detect; discover; recognise; recognize11. distinguish (verb) discern; distinguish; make out; pick out12. dot (verb) dot; fleck; pimple; speckle; sprinkle; stud13. find (verb) catch; descry; encounter; espy; find; glimpse; hit on; hit upon; locate; meet with; spy; turn up14. identify (verb) determinate; diagnose; diagnosticate; finger; identify; pinpoint; place15. spatter (verb) bespatter; bespot; spatter; splatter -
3 claret
ˈklærət сущ.
1) красное вино Бордо (или любое похожее по цвету и консистенции вино, произведенное в другом месте)
2) багряный цвет, пурпурно-красный цвет Syn: purplish, red
3) сл. кровь кларет( вино типа бордо) (сухое) красное вино цвет бордо;
темно-красный цвет - * sport красное родимое пятно (сленг) кровь - to tap smb.'s * разбить кому-л нос, пустить юшку claret красное вино, кларет ~ жарг. кровь;
to tap (smb.'s) claret разбить (кому-л.) нос в кровь ~ цвет бордо ~ жарг. кровь;
to tap (smb.'s) claret разбить (кому-л.) нос в кровь -
4 claret
[ʹklærət] n1. 1) кларет ( вино типа бордо)2) (сухое) красное вино2. цвет бордо; тёмно-красный цвет (тж. claret red)claret spot /stain/ - красное родимое пятно
3. сл. кровьto tap /to broach/ smb.'s claret - разбить кому-л. нос, пустить юшку
-
5 claret
1. n кларет2. n красное вино3. n цвет бордо; тёмно-красный цвет4. n сл. кровь -
6 claret sport
Общая лексика: красное родимое пятно -
7 claret spot
Общая лексика: красное родимое пятно -
8 claret stain
Общая лексика: красное родимое пятно
См. также в других словарях:
пятно — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? пятна, чему? пятну, (вижу) что? пятно, чем? пятном, о чём? о пятне; мн. что? пятна, (нет) чего? пятен, чему? пятнам, (вижу) что? пятна, чем? пятнами, о чём? о пятнах 1. Пятном называют запачканное… … Толковый словарь Дмитриева
пятно — а/; мн. пя/тна, род. тен, дат. тнам; ср. см. тж. пятнышко 1) Запачканное чем л. место на какой л. поверхности. Грязное, жирное пятно/. Кофейное, масляное, нефтяное пятно/. Пятно/ от соуса … Словарь многих выражений
пятно — а; мн. пятна, род. тен, дат. тнам; ср. 1. Запачканное чем л. место на какой л. поверхности. Грязное, жирное п. Кофейное, масляное, нефтяное п. П. от соуса. П. крови. Выведение пятен. Посадить п. на платье. Вся юбка в пятнах. 2. О том, что… … Энциклопедический словарь
Крюйс, Корнелий Иванович — (Крейц, Крейс) адмирал, вице президент Адмиралтейств коллегии, род. в Ставангире (в Норвегии) 4 июня 1657 г., ум. 3 июня 1727 г. С юности посвятил себя морскому делу, много плавал, был несколько раз в Индии, Америке и Средиземном море, участвовал … Большая биографическая энциклопедия
Армуаз, Жанна дез — Медальон Жанны дез Армуаз в замке Жолни. Жанна дез Армуаз (фр. Jeanne des Armoises, в русских текстах иногда встречается написание Жанна д’Армуаз; ? 1446) неизвестная, выдававшая себя за … Википедия
Гетти, Бальтазар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гетти. Бальтазар Гетти Balthazar Getty Имя при рождении: Пол Бальтазар Гетти Дата рождения: 22 января 1975 … Википедия
Армуаз — Армуаз, Жанна дез Медальон Жанны дез Армуаз в замке Жолни Жанна дез Армуаз (фр. Jeanne des Armoises, в русских текстах иногда встречается написание «Жанна д’Армуаз», ? 1446 г.) неизвестная, выдававшая себя за Жанну д’Арк.… … Википедия
Узбекские имена — Современная антропонимическая модель у узбеков трехчлена: личное (индивидуальное) имя, отчество, фамилия. Но имена, соответствующие полной модели, употребляются только в официальных документах[источник не указан 678 дней] и… … Википедия
Бондаренко, Владимир Никифорович — (р. 1936) Род. в с. Преображенка Куйбышевской обл. в крестьянской семье. Окончил Саратовский юрид. институт (1954). Работал в газ. "Ульяновский комсомолец" (1954 55), учителем истории в сельской школе (1955 56), в районной газ.… … Большая биографическая энциклопедия
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок